Perbedaan Mandarin Taiwan dan Mandarin China ( Taiwan Mandarin VS China Mainland Mandarin )




Taiwan Mandarin VS China Mainland Mandarin 

I lived in Taiwan for 2 years. I studied mandarin there. I have been to China several times. I found several different word for the same thing. China and Taiwan both speak Mandarin officially, while there are many dialects used informally, too. However, there are slight differences between Taiwanese and Chinese Mandarin. Generally, Taiwanese Mandarin sounds softer and more casual, this is like the difference between American English and British English. China is a huge country . Even within itself, the Chinese from different part of China speak very differently too. Here are some different term between China and Taiwan to describe same thing.

Saya tinggal di Taiwan selama 2 tahun. saya belajar mandarin di sana. saya pernah beberapa kali ke Tiongkok. saya menemukan beberapa penyebutan kata yang berbeda untuk benda yang sama. Tiongkok dan Taiwan keduanya memakai bahasa mandarin sebagai bahasa resmi, disamping banyak dialek yang digunakan secar a informal juga. Tetapi terdapat sedikit perbedaan antara Mandarin Taiwan dan Mandarin Tiongkok. Secara umum, Mandarin Taiwan terdengar lebih lembut dan lebih casual, ini seperti perbedaan antara bahasa Inggris Amerika dan bahasa Inggris British. Tiongkok adalah negara yang sangat besar, jadi tidak heran walaupun masih di negara yang sama, ada banyak penyebutan yang berbeda. Ini adalah beberapa istilah yang berbeda antara Mandarin Tiongkok dan Mandarin Taiwan untuk mendeskripsikan hal yang sama.

The left side is Taiwan Mandarin and the right side is China Mandarin

計程車(jì chéng chē)  出租车(chū zū chē)
= Taksi ( Taxi)

脚踏車(jiǎo tà chē)  自行车(zì xíng chē)
= Sepeda (Bicycle)

机車(jī chē) 摩托车(mó tuō chē)
= Sepeda Motor (Motorcycle)

捷運(jié yùn) 地铁(dì tiě)
= Kereta api bawah tanah (MRT / Subway)

網咖(wǎng kā) 網吧(wǎng bā)
= Warnet (Internet Cafe)

服務生(fú wù shēng) 服務員(fú wù yuán)
 = Pelayan (Waiter)

提款機(tí kuǎn jī) 取款机(qǔ kuǎn jī)
= ATM (ATM)

馬鈴薯(mǎ líng shǔ) 土豆(tǔ dòu)
= Kentang (Potato)

鳳梨(fèng lí) 菠萝(bō luó)
= Nenas (Pineapple)

番茄(fān qié) 西红柿(xī hóng shì)
 = Tomat (Tomato)

洗手間(xǐ shǒu jiān) 厕所(cè suǒ)
= Kamar Mandi / WC (Bathroom)

起士(qǐ shì) 奶酪(nǎi lào)
= Keju (Cheese)

司機(sī jī) 师傅(shī fù)
= Sopir (Driver)

便當(biàn dāng) 盒饭(hé fàn)
= Kotak makan  (Box Lunch)

飯店(fàn diàn) 酒店(jiǔ diàn)
= Hotel (Hotel)

柳丁(liǔ dīng) 橘子(jú zǐ)
= Jeruk Mandarin (Tangerine)

奇異果(qí yì guǒ) 猕猴桃(mí hóu táo)
= Buah Kiwi (Kiwi Fruit)

芭樂(bā lè/ bā lā) 番石榴(fān shí liú)
= Jambu Biji (Guava)

釋迦(shìjiā) 番荔枝(fān lì zhī)
= Srikaya (Sugar Apple)

酪梨(luò  lí) 牛油果(niú yóu guǒ)
= Alpukat (Avocado)

地瓜(dì guā) 红薯(hóng shǔ)
= Ubi Jalar /Kledek (Sweet potato)

高麗菜(gāo lì cài) 卷心菜(juǎn xīn cài)
= Kubis/ Kol (Cabbage)


If you know the other vocabulary, please write in the comment field. thanks .
jika kamu tahu kosakata yang lain, silakan tulis di kolom komentar. terima kasih .

2 komentar untuk artikel ini. Ingin berkomentar?

Emoticon Emoticon

Perlihatkan Semua Komentar Tutup Semua Komentar
.

瓦斯 (wasi) 煤气 (meiqi) = Gas Elpiji
垃圾 (lesi) 垃圾 (Laji) = Sampah

Balas Hapus
.

谢谢你atika
kalau yang sampah pelafalan aja yang berbeda tapi hurufnya sama

Balas Hapus