狗屁 (gǒu
pì) secara harfiah berarti kentut anjing. Yang namanya kentut anjing ya
tidak perlu didengar.
2.狗腿子(gǒu tuǐ zi) = Kaki tangan,
antek
狗腿子(gǒu tuǐ zi)
secara harfiah berarti kaki anjing. Menjadi kaki anjing yang menuruti perintah
tuannya.
3.马马虎虎(mǎ mǎ hǔ hǔ)= acak-acakan,
lumayan(tidak jelek), tidak begitu baik, biasa saja.
Kata
ini secara harfiah berarti kuda atau harimau. Asal kata ini adalah zaman dahulu
ada seseorang yang menggambar seekor binatang, kemudian dia bertanya :
binatang apa ini?。 Sebagian orang
berteriak mengatakan itu adalah kuda dan sebagian lagi mengatakan itu adalah
harimau. Sehingga dapat disimpulkan gambar dia biasa aja.
4.吹牛
(chuī niú)
= membual, menyombongkan diri
Secara
harfiah berarti meniup sapi. Berasal dari cerita zaman tiongkok kuno ada
seseorang yang mengatakan dia bisa meniup sapi. Semua orang yang mendengarkan
mengganggap itu adalah bualan yang tidak masuk akal.
5.拍马屁 (pāi
mǎ pì)
= menyanjung, memuji dengan tujuan tertentu
secara harfiah kata ini berarti mengelus pantat kuda. Biasa digunakan untuk mendeskripsikan seseorang yang suka memuji atasan dengan maksud dipromokan atau mengambil hati atasannya. Orang bilang jika mengelus pantat kuda haruslah berhati-hati, jika salah mengelus(baca: memujinya tidak masuk akal) maka kamu akan ditendang oleh kuda.
secara harfiah kata ini berarti mengelus pantat kuda. Biasa digunakan untuk mendeskripsikan seseorang yang suka memuji atasan dengan maksud dipromokan atau mengambil hati atasannya. Orang bilang jika mengelus pantat kuda haruslah berhati-hati, jika salah mengelus(baca: memujinya tidak masuk akal) maka kamu akan ditendang oleh kuda.
Contoh
那个家伙将靠拍马屁往上爬
Nàgè
jiāhuo jiāng kào pāimǎpì wǎng shàng pá
Orang
itu mengandalkan sanjungan untuk mencapai posisi yang lebih tinggi
6.书虫(shū chóng) = Kutu Buku
书虫(shū chóng)
secara harfiah berarti ulat buku. Berbeda dengan bahasa Indonesia yang
menggunakan kata kutu tetapi sama menjelaskan arti seseorang yang gemar membaca
buku.
7.猪头(zhū tóu) = Idiot
Secara
harfiah berarti kepala babi. Istilah ini digunakan untuk memaki orang idiot.
8.小鹿乱撞(xiǎo lù luàn zhuàng) = Gelisah
(karena takut atau emosi yang kuat)
Secara
harfiah berarti rusa kecil sembarang menabrak, menggambarkan hati yang tidak
karuan.
Contoh
天啊他约我出去吃饭了!小鹿乱撞!
Tiān
a tā yuē wǒ chūqù chīfànle! Xiǎolù luàn zhuàng!
Oh
Tuhan, dia mengajak saya kencan dan keluar makan! Perasaan ini sungguh gelisah.
Ayo
dibaca juga peribahasa bahasa mandarin yang mempunyai kesamaan dengan
peribahasa Indonesia di sini (6 Peribahasa Mandarin yang Mempunyai Saudara dalam Peribahasa Bahasa Indonesia)
9.菜鸟(cài niǎo) = bau kencur,
orang yang awam terhadap satu hal, seseorang yang baru dan belum mempunyai
kemampuan apa-apa
Secara
harfiah berarti burung sayur, biasa digunakan untuk menyebut seseorang yang
masih baru terhadap sesuatu yang dilakukannya. Misalnya orang baru diperusahaan
yang sebelum tidak pernah bekerja dikantoran.
10.铁公鸡(tiě gōng jī) = Orang Pelit,
orang kikir
Secara
harfiah berarti ayam jantan besi, tidak ada satu bulupun yang bisa dibagi
karena kekikirannya itu.
11.乌鸦嘴(wū yā zuǐ) = orang yang
membawa sial jika berbicara sesuatu
乌鸦嘴(wū yā zuǐ)
secara harfiah berarti mulut gagak. Masyarakat tionghoa tidak menyukai burung
gagak karena dipercaya membawa kesialan.
12.放鸽子(fàng gē zi) = tidak
menepati janji
放鸽子(fàng gē
zi)secara harfiah berarti melepas merpati. Jika kamu dilepas merpati artinya
kamu membuat janji tetapi temanmu tidak menepati janjinya dengan tidak datang
atau muncul, tetapi jika kamu yang melepas merpati berarti kamu yang tidak
menetapi janjimu.
13.黄牛(huáng niú) = orang yang
tidak menepati janji, orang tidak bisa diandalkan
Secara
harfiah kata ini berarti sapi kuning
14.打落水狗(dǎ luò shuǐ gǒu) = Memukul musuh
yang sudah kalah
Secara
harfiah berarti memukul anjing yang sudah tercebur
15.合龙(hé lóng) = menyatukan
sesuatu yang dibangun dari dua sisi (contoh: jembatan)
Secara
harfiah berarti menyatukan naga.
0 komentar untuk artikel ini. Ingin berkomentar?
Perlihatkan Semua Komentar Tutup Semua Komentar