白兔的头夸奖道:“你真乖!”
Pinyin
Yánrè de xiàtiān láile, xiǎo niǎo zài shù shàng jiàozhe:“Rè ya, rè ya!”
Měilì de xiǎo bái tù chuānzhuó piàoliang de huā qúnzi, hēngzhe gē, bèng bèngtiào tiào dìshàngle qiáo. Tā yào dào duìmiàn qù cǎi mógū.
Jiù zài zhè shíhòu, tā kànjiàn duìmiàn de shānyáng bóbo yě zhǔnbèi yàoguò qiáo. Xiǎo qiáo hěn zhǎi, zhǐ néng yīgè rénguò qiáo.
Xiǎo bái tù kànjiànle, tíng xià jiǎobù, dàshēng shuō:“Shānyáng bóbo nín xiānguò qiáo ba!” Shuō wán, tā jiù cóng qiáo shàng tuìle xiàlái.
Shānyáng bóbo dài zhe yǎnjìng, zhǔzhe guǎizhàng zài qiáo shàng màn man de zǒuzhe. Shānyáng bóbo yī bù xiǎoxīn chàdiǎn shuāi dàole, xià dé xiǎo bái tù dàshēng de hǎn:“Shānyáng bóbo, xiǎoxīn yīdiǎnguò qiáo!”
Shānyáng bóboguòle qiáo, mōzhe xiǎo bái tù de tóu kuājiǎng dào:“Nǐ zhēn guāi!”
Terjemahan Bahasa Indonesia
Musim panas datang dan burung kecil berkicau di pohon: "Panas, panas!"
Kelinci putih yang cantik mengenakan gaun bunga yang indah, bersenandung lagu, melompat di atas jembatan. Ini akan pergi ke seberang untuk memilih jamur.
Pada saat itu, ia melihat bahwa paman kambing di seberangnya juga bersiap untuk menyeberangi jembatan. Jembatan itu sangat sempit dan hanya satu orang yang bisa menyeberang jembatan.
Kelinci putih itu melihatnya, berhenti dan berkata dengan suara keras, “Silakan Anda melewati jembatan dulu paman kambing!” Kemudian dia mundur dari jembatan.
Paman Kambing memakai kacamata dan memegang tongkat berjalan perlahan di jembatan. Paman dari kambing itu tidak hati-hati hampir terpeleset dan membuat kelinci terkejut, kelinci kemudian berteriak dengan keras, "Paman kambing, berhati-hatilah menyeberangi jembatan!"
Paman kambing telah menyeberangi jembatan, menyentuh kepala kelinci itu dan memuji: "Kamu sangat baik!"
Pinyin
Yánrè de xiàtiān láile, xiǎo niǎo zài shù shàng jiàozhe:“Rè ya, rè ya!”
Měilì de xiǎo bái tù chuānzhuó piàoliang de huā qúnzi, hēngzhe gē, bèng bèngtiào tiào dìshàngle qiáo. Tā yào dào duìmiàn qù cǎi mógū.
Jiù zài zhè shíhòu, tā kànjiàn duìmiàn de shānyáng bóbo yě zhǔnbèi yàoguò qiáo. Xiǎo qiáo hěn zhǎi, zhǐ néng yīgè rénguò qiáo.
Xiǎo bái tù kànjiànle, tíng xià jiǎobù, dàshēng shuō:“Shānyáng bóbo nín xiānguò qiáo ba!” Shuō wán, tā jiù cóng qiáo shàng tuìle xiàlái.
Shānyáng bóbo dài zhe yǎnjìng, zhǔzhe guǎizhàng zài qiáo shàng màn man de zǒuzhe. Shānyáng bóbo yī bù xiǎoxīn chàdiǎn shuāi dàole, xià dé xiǎo bái tù dàshēng de hǎn:“Shānyáng bóbo, xiǎoxīn yīdiǎnguò qiáo!”
Shānyáng bóboguòle qiáo, mōzhe xiǎo bái tù de tóu kuājiǎng dào:“Nǐ zhēn guāi!”
Terjemahan Bahasa Indonesia
Musim panas datang dan burung kecil berkicau di pohon: "Panas, panas!"
Kelinci putih yang cantik mengenakan gaun bunga yang indah, bersenandung lagu, melompat di atas jembatan. Ini akan pergi ke seberang untuk memilih jamur.
Pada saat itu, ia melihat bahwa paman kambing di seberangnya juga bersiap untuk menyeberangi jembatan. Jembatan itu sangat sempit dan hanya satu orang yang bisa menyeberang jembatan.
Kelinci putih itu melihatnya, berhenti dan berkata dengan suara keras, “Silakan Anda melewati jembatan dulu paman kambing!” Kemudian dia mundur dari jembatan.
Paman Kambing memakai kacamata dan memegang tongkat berjalan perlahan di jembatan. Paman dari kambing itu tidak hati-hati hampir terpeleset dan membuat kelinci terkejut, kelinci kemudian berteriak dengan keras, "Paman kambing, berhati-hatilah menyeberangi jembatan!"
Paman kambing telah menyeberangi jembatan, menyentuh kepala kelinci itu dan memuji: "Kamu sangat baik!"
4 komentar untuk artikel ini. Ingin berkomentar?
Perlihatkan Semua Komentar Tutup Semua Komentar
Xie xie. Wo hen xihuan 😁
Balas Hapusxíè xìè
Balas Hapuskepala buto anda
Balas Hapusxie xie
Balas Hapus