Sumber:qulishi.com |
有一天,盘古突然醒了。他见附近一片漆黑,就抡起大斧头,朝面前的黑暗猛劈过去。只听一声巨响,混沌一片的东西徐徐分开了。轻而清的东西,缓缓上升,变成了天;重而浊的东西,慢慢下沉,变成了地。
天地分开以后,盘古怕它们还会合在一起,就头顶着天,脚踩着地,随它们的变化而变化。每天天升高一丈,地天天下沉一丈,盘古也跟着越长越高。这样不知过了多少年,天和地逐渐成形了,盘古也累得倒了下去。
盘古倒下后,他的身体发生了巨大的变化。他呼出的气味,变成了四季的风和飞舞的云;他发出的声音,化作了隆隆的雷声。他的双眼变成了太阳和月亮;他的四肢,变成大地东、西、南、北四极;他的肌肤,变成了辽阔的大地;他的血液,变成了奔流不息的江河;他的汗毛,变成了蕃庑的花草树木;他的汗水,变成了润泽滋润万物的雨露
人类的老祖宗盘古,用他的整个身体创造了锦绣的宇宙。
这个传说故事虽纯属虚构,但它说明了人类改造、征服大天然的伟大气焰,表现了我国古代人民与天然抗争、不屈不挠的顽强精神和智慧才智。
Sumber: qulishi.com
Pinyin
Hěnjiǔ hěnjiǔ yǐqián, tiān hé de hái méiyǒu fèn kāi, yǔzhòu hùndùn yīpiàn. Yǒu gè jiào pángǔ de jùrén, zài zhè hùndùn zhī zhōng, yīzhí shuìle shí wàn bāqiān nián.
Yǒu yītiān, pángǔ túrán xǐngle. Tā jiàn fùjìn yīpiàn qīhēi, jiù lūn qǐ dà fǔtóu, cháo miànqián de hēi'àn měng pī guòqù. Zhǐ tīng yīshēng jù xiǎng, hùndùn yīpiàn de dōngxī xúxú fēnkāi le. Qīng ér qīng de dōngxī, huǎn huǎn shàngshēng, biàn chéngle tiān; zhòng ér zhuó de dōngxī, màn man xià chén, biàn chéngle de.
Tiāndì fēnkāi yǐhòu, pángǔ pà tāmen hái huìhé zài yīqǐ, jiù tóudǐngzhe tiān, jiǎo cǎi zhuódì, suí tāmen de biànhuà ér biànhuà. Měitiān tiān shēng gāo yī zhàng, de tiān tiānxià chén yī zhàng, pángǔ yě gēnzhe yuè zhǎng yuè gāo. Zhèyàng bùzhīguòle duō shào nián, tiān hé de zhújiàn chéngxíngle, pángǔ yě lèi dé dàole xiàqù.
Pángǔ dào xià hòu, tā de shēntǐ fāshēngle jùdà de biànhuà. Tā hūchū de qìwèi, biàn chéngle sìjì de fēng hé fēiwǔ de yún; tā fāchū de shēngyīn, huà zuòle lónglóng de léi shēng. Tā de shuāngyǎn biàn chéngle tàiyáng hé yuèliàng; tā de sìzhī, biàn chéng dàdì dōng, xī, nán, běi sì jí; tā de jīfū, biàn chéngle liáokuò de dàdì; tā de xiěyè, biàn chéngle bēnliú bù xī de jiānghé; tā de hànmáo, biàn chéngle fān wǔ de huācǎo shùmù; tā de hànshuǐ, biàn chéngle rùnzé zīrùn wànwù de yǔlù
rénlèi de lǎo zǔzōng pángǔ, yòng tā de zhěnggè shēntǐ chuàngzàole jǐnxiù de yǔzhòu.
Zhège chuánshuō gùshì suī chún shǔ xūgòu, dàn tā shuōmíngliǎo rénlèi gǎizào, zhēngfú dà tiānrán de wěidà qìyàn, biǎoxiànle wǒguó gǔdài rénmín yǔ tiānrán kàngzhēng, bùqūbùnáo de wánqiáng jīngshén hé zhìhuì cáizhì.
Terjemahan Bahasa Indonesia
Pada jaman dahlu, langit dan bumi tidak terpisah, dan alam semesta chaos. Ada raksasa bernama Pan Gu, yang telah tidur selama 108.000 tahun dalam keadaan chaos ini.
Suatu hari, Pangu tiba-tiba bangun. Dia melihat hamparan kegelapan di dekatnya, dia mengambil kapak besar dan menghantam kegelapan di hadapannya. Hanya mendengarkan suara keras, sesuatu dalam chaos perlahan terpisah. Benda yang ringan dan jelas perlahan naik dan menjadi langit, benda berat dan keruh perlahan tenggelam menjadi bumi.
Setelah pemisahan langit dan bumi, Pangu takut bahwa mereka akan bersatu kembali, dan dia menggunakan kepala dia menahan langit, kaki dia untuk menahan bumi, dan berubah mengikuti perubahan tinggi langit. Setiap hari langit bertambah tinggi sepuluh kaki, dan bumi setiap hari tenggelam sepuluh kaki, Pangu juga tumbuh lebih tinggi dan lebih besar. Hal ini tidak tahu berlangsung berapa tahun, dan langit dan bumi secara bertahap terbentuk, dan Pangu juga lelah dan meninggal.
Setelah Pan Gu meninggal, tubuhnya berubah secara dramatis. Nafas yang dihembuskannya menjadi angin dari empat musim dan awan menari, suara yang dia keluarkan berunbah guntur gemuruh. Matanya menjadi matahari dan bulan, lengan dan kaki dia menjadi kutub timur, barat, selatan, dan utara bumi, kulit dan ototnya menjadi tanah yang luas, darahnya menjadi sungai yang tidak kering,. Rambutnya menjadi bunga, rumput dan pepohonan, keringatnya menjadi hujan dan embun yang melembabkan segala kehidupan.
Leluhur kuno manusia, Pan Gu menggunakan seluruh tubuhnya untuk menciptakan alam semesta yang indah.
Meskipun kisah legendaris ini murni fiktif, ini menggambarkan kebesaran umat manusia dalam mengubah dan menaklukkan alam, dan melambangkan semangat dan kebijaksanaan ulet orang-orang China kuno yang gigih.
0 komentar untuk artikel ini. Ingin berkomentar?
Perlihatkan Semua Komentar Tutup Semua Komentar