Puisi ini adalah puisi mandarin tentang Ibu. Puisi ini berjudul
《母亲的诗》“mǔqīn de shī”
您是一棵大树
nín shì yī kē dà shù
春天倚着您幻想
chūntiān yǐzhe nín huànxiǎng
夏天倚着您繁荣
xiàtiān yǐzhe nín fánróng
秋天倚着您成熟
qiūtiān yǐzhe nín chéngshú
冬天倚着您沉思
dōngtiān yǐzhe nín chénsī
您那高大宽广的树冠
nín nà gāodà kuānguǎng de shùguān
使四野永不荒野
shǐ sìyě yǒng bù huāngyě
母亲您给了我生命
mǔqīn nín gěile wǒ shēngmìng
您是抚育我成长的土地
nín shì fǔyù wǒ chéngzhǎng de tǔdì
Arti dalam bahasa Indonesia
Judul: Puisi Ibu
Anda adalah pohon besar
Saat musim semi bersandar pada fantasi Anda
Saat musim panas bersandar kejayaanmu
Saat musim gugur bersandar kedewasaanmu
Saat musim dingin bersandar pertimbanganmu
Kanopi Anda yang tinggi dan lebar
Menjadikan sekitarnya menjadi jinak
Ibu, Anda memberi saya kehidupan
Anda adalah mendidik pertumbuhan saya.
《母亲的诗》“mǔqīn de shī”
您是一棵大树
nín shì yī kē dà shù
春天倚着您幻想
chūntiān yǐzhe nín huànxiǎng
夏天倚着您繁荣
xiàtiān yǐzhe nín fánróng
秋天倚着您成熟
qiūtiān yǐzhe nín chéngshú
冬天倚着您沉思
dōngtiān yǐzhe nín chénsī
您那高大宽广的树冠
nín nà gāodà kuānguǎng de shùguān
使四野永不荒野
shǐ sìyě yǒng bù huāngyě
母亲您给了我生命
mǔqīn nín gěile wǒ shēngmìng
您是抚育我成长的土地
nín shì fǔyù wǒ chéngzhǎng de tǔdì
Arti dalam bahasa Indonesia
Judul: Puisi Ibu
Anda adalah pohon besar
Saat musim semi bersandar pada fantasi Anda
Saat musim panas bersandar kejayaanmu
Saat musim gugur bersandar kedewasaanmu
Saat musim dingin bersandar pertimbanganmu
Kanopi Anda yang tinggi dan lebar
Menjadikan sekitarnya menjadi jinak
Ibu, Anda memberi saya kehidupan
Anda adalah mendidik pertumbuhan saya.
0 komentar untuk artikel ini. Ingin berkomentar?
Perlihatkan Semua Komentar Tutup Semua Komentar