Song Lyrics: 冷暖 (leng nuan) by Wang Jun Kai 王俊凯 + Pinyin dan Terjemahan Bahasa Indonesia


Lirik Lagu: 冷暖 (leng nuan) by Wang Jun Kai 王俊凯 + Pinyin dan Terjemahan Bahasa Indonesia

我以为冷漠地对别人
Wǒ yǐwéi lěngmò dì duì biérén
Saya kira bersikap dingin ke orang lain

能让心里更安稳
néng ràng xīnlǐ gèng ānwěn
bisa membuat hati lebih tenang

却忘了热爱让自己更完整
què wàngle rè'ài ràng zìjǐ gèng wánzhěng
tetapi malahan melupakan gairah cinta yang membuat diri sendiri lebih baik

也想过不卑不亢一个人
yě xiǎngguò bu bēi bù kàng yīgè rén
saya pernah berpikir menjadi orang yang tidak rendah diri  juga tidak sombong

简单过不声不响这一生
jiǎndānguò bu shēng bù xiǎng zhè yīshēng
dengan sederhana menjalani hidup ini dengan sunyi

留下个不冷不热的灵魂
liú xià gè bù lěng bù rè de línghún
meninggalkan sebuah jiwa yang tidak dingin dan hangat

我试过冷漠地对别人
wǒ shìguò lěngmò dì duì biérén
saya pernah memperlakukan orang dengan dingin

好让自己更安稳
hǎo ràng zìjǐ gèng ānwěn
agar diri sendiri lebih tenang

也忘了热爱能让人更完整
yě wàngle rè'ài néng ràng rén gèng wánzhěng
juga melupakan gelora cinta bisa membuat orang lebih baik

终于我不卑不亢一个人
zhōngyú wǒ bùbēibùkàng yīgè rén
akhirnya saya tidak rendah diri dan sombong seorang diri

用一程回忆过到另一程
yòng yī chéng huíyìguò dào lìng yī chéng
menggunakan kenangan menjalanin hidup sampai rute berikutnya

留下了冷过热过的灵魂
liú xiàle lěng guòrèguò de línghún
meninggalkan jiwa yang pernah dingin dan hangat

还唱出不冷不热的歌声
hái chàng chū bù lěng bù rè de gēshēng
juga menyanyikan suara yang tidak dingin juga tidak panas

幸运的是我依然有你们
xìngyùn de shì wǒ yīrán yǒu nǐmen
beruntungnya saya masih mempunyai kalian

陪我安稳或不安稳
péi wǒ ānwěn huò bù ānwěn
menemani saya saat tenang maupun tidak tenang

依然有热爱让自己更完整
yīrán yǒu rè'ài ràng zìjǐ gèng wánzhěng
ternyata masih mempunyai gairah cinta membuat diri sendiri lebih baik

终于我不卑不亢一个人
zhōngyú wǒ bùbēibùkàng yīgè rén
akhirnya saya sendirian, tidak rendah hati juga tidak sombong

用一生冷暖蜕变另一生
yòng yīshēng lěngnuǎn tuìbiàn lìng yīshēng
menggunakan kehidupan ini menjelma menjadi kehidupan lain

留下了冷过热过的灵魂
liú xiàle lěng guòrèguò de línghún
meninggalkan jiwa yang pernah dingin dan hangat

还唱出不冷不热的歌声
hái chàng chū bù lěng bù rè de gēshēng
juga menyanyikan suara yang tidak dingin juga tidak panas

还唱出不冷不热的歌声
hái chàng chū bù lěng bù rè de gēshēng
juga menyanyikan suara yang tidak dingin juga tidak panas

还唱出不冷不热的歌声
hái chàng chū bù lěng bù rè de gēshēng
juga menyanyikan suara yang tidak dingin juga tidak panas

留下了冷过热过的灵魂
liú xiàle lěng guòrèguò de línghún
meninggalkan jiwa yang pernah dingin dan hangat

还唱出不冷不热的歌声
hái chàng chū bù lěng bù rè de gēshēng
juga menyanyikan suara yang tidak dingin juga tidak panas

我以为冷漠地对别人
Wǒ yǐwéi lěngmò dì duì biérén
Saya kira bersikap dingin ke orang lain

能让心里更安稳
néng ràng xīnlǐ gèng ānwěn
bisa membuat hati lebih tenang

却忘了热爱让自己更完整
què wàngle rè'ài ràng zìjǐ gèng wánzhěng
tetapi malahan melupakan gairah cinta yang membuat diri sendiri lebih baik

终于我不卑不亢一个人
zhōngyú wǒ bùbēibùkàng yīgè rén
akhirnya saya sendirian, tidak rendah hati juga tidak sombong

liú xiàle lěng guòrèguò de línghún

用一生冷暖蜕变另一生
yòng yīshēng lěngnuǎn tuìbiàn lìng yīshēng
menggunakan kehidupan ini menjelma menjadi kehidupan lain

留下了冷过热过的灵魂
liú xiàle lěng guòrèguò de línghún
meninggalkan jiwa yang pernah dingin dan hangat

还唱出不冷不热的歌声
hái chàng chū bù lěng bù rè de gēshēng
juga menyanyikan suara yang tidak dingin juga tidak panas

0 komentar untuk artikel ini. Ingin berkomentar?

Emoticon Emoticon

Perlihatkan Semua Komentar Tutup Semua Komentar