Song Lyrics :多想在平庸的生活擁抱你 (duo xiang zai ping yong de sheng huo yong bao ni) by 隔壁老樊 Ge Bi Lao Fan + Pinyin dan Terjemahan Bahasa Indonesia


Song Lyrics :多想在平庸的生活擁抱你 (duo xiang zai ping yong de sheng huo yong bao ni) by 隔壁老樊 Ge Bi Lao Fan + Pinyin dan Terjemahan Bahasa Indonesia

世界上有很多的東西
Shìjiè shàng yǒu hěnduō de dōngxī
Di dunia ini ada banyak hal

你生不帶來死不帶去
Nǐ shēng bù dài lái sǐ bù dài qù
Lahir dan meninggal tidak membawa apa-apa

你能帶走的只有自己和自己的脾氣
Nǐ néng dài zǒu de zhǐyǒu zìjǐ hé zìjǐ de píqì
Yang bisa kamu bawa pergi hanyalah dirimu dan temperamenmu

你曾擁有最美的愛情
Nǐ céng yǒngyǒu zuìměi de àiqíng
Kamu pernah memiliki cinta yang indah

你聽過最美麗的旋律
Nǐ tīngguò zuì měilì de xuánlǜ
Kamu pernah mendengarkan melodi terindah

觸摸過一個人孤獨的恐懼
Chùmōguò yīgè rén gūdú de kǒngjù
Pernah merasakan ketakutan akan kesepian

也看到過最美的風景
Yě kàn dàoguò zuìměi de fēngjǐng
Dan pernah melihat pemandangan terindah

我跌跌撞撞奔向你
Wǒ diédiézhuàngzhuàng bēn xiàng nǐ
Saya tersandung berlari ke kamu

你也不能一個人離去
Nǐ yě bùnéng yīgè rén lí qù
Kamu tidak bisa seorang diri pergi

我們在一起說過
Wǒmen zài yīqǐ shuōguò
Kita pernah bersama berkata

無論如何一起經歷了風雨
Wúlùn rúhé yīqǐ jīnglìle fēngyǔ
Tidak peduli apapun akan menghadapi badai bersama

平平淡淡安安靜靜的老去
Píngpíng dàndàn ān ānjìng jìng de lǎo qù
Menua dengan tenang dan hambar

世界上有很多的東西
Shìjiè shàng yǒu hěnduō de dōngxī
Di dunia ini ada banyak hal

你生不帶來死不帶去
Nǐ shēng bù dài lái sǐ bù dài qù
Lahir dan meninggal tidak membawa apa-apa

你能帶走的只有自己和自己的脾氣
Nǐ néng dài zǒu de zhǐyǒu zìjǐ hé zìjǐ de píqì
Yang bisa kamu bawa pergi hanyalah dirimu dan temperamenmu

你曾擁有最美的愛情
Nǐ céng yǒngyǒu zuìměi de àiqíng
Kamu pernah memiliki cinta yang indah

你聽過最美麗的旋律
Nǐ tīngguò zuì měilì de xuánlǜ
Kamu pernah mendengarkan melodi terindah

觸摸過一個人孤獨的恐懼
Chùmōguò yīgè rén gūdú de kǒngjù
Pernah merasakan ketakutan akan kesepian

也看到過最美的風景
Yě kàn dàoguò zuìměi de fēngjǐng
Dan pernah melihat pemandangan terindah

我跌跌撞撞奔向你
Wǒ diédiézhuàngzhuàng bēn xiàng nǐ
Saya tersandung berlari ke kamu

你也不能一個人離去
Nǐ yě bùnéng yīgè rén lí qù
Kamu tidak bisa seorang diri pergi

我們在一起說過
Wǒmen zài yīqǐ shuōguò
Kita pernah bersama berkata

無論如何一起經歷了風雨
Wúlùn rúhé yīqǐ jīnglìle fēngyǔ
Tidak peduli apapun akan menghadapi badai bersama

平平淡淡安安靜靜的老去
Píngpíng dàndàn ān ānjìng jìng de lǎo qù
Menua dengan tenang dan hambar

我們拚命的相擁不給孤獨留餘地
Wǒmen pīnmìng de xiāng yōng bù gěi gūdú liúyúdì
Kita berjuang bersama untuk tidak meninggalkan tempat untuk kesepian

無力 是我們最後難免的結局
Wúlì shì wǒmen zuìhòu nánmiǎn de jiéjú
Tidak berdaya adalah akhir cerita yang paling susah dihindari

無力 是我們最後難免的結局
Wúlì shì wǒmen zuìhòu nánmiǎn de jiéjú
Tidak berdaya adalah akhir cerita yang paling susah dihindari

0 komentar untuk artikel ini. Ingin berkomentar?

Emoticon Emoticon

Perlihatkan Semua Komentar Tutup Semua Komentar